
Présentation | Calcutta | petites histoires | utile | photos | liens
Prières
récitées à la fin de la messe chez les Missionaires de
la Charité
texte anglais et traduction françaises.Imprimez-les si vous voulez
les suivre à Mother House
|
RADIATING CHRIST Dear Jesus help us to spread your fragrance everywhere we go. Flood our souls with your spirit and life. Penetrate and possess our whole being, so utterly, that our lives may only be a radiance of yours. Shine through us, and be so in us, that every soul we come in contact with may feel your presence in our soul. Let them look up and see no longer us but only Jesus ! Stay with us, and then we shall begin to shine as you shine; so to shine as to be a light to others; the light 0 Jesus, will be aIl from you, none of it will be ours; it will be you, shining on others through us. Let us thus praise you in the way you love best by shining on those around us. Let us preach you without preaching, not by words but by our example. By the catching force, the sympathetic influence of what we do, the evident fullness of the love our heart bears to you.. Amen... |
RAYONNEMENT DU CHRIST Jésus, aide nous à répandre ton parfum partout où nous allons. Inonde nos âmes de ton esprit et de ta vie.Pénètre et prends possession de tout notre être, si complètement que nos vies soient uniquement un rayonnement de la tienne. Brille à travers nous, et sois en nous pour que toute âme que nous rencontrions puisse ressentir ta présence dans notre âme. Qu'ils nous regardent et ne voient que Jésus! Reste avec nous et nous rayonnerons comme toi; pour briller et être une lumière pour les autres; la lumière, Jésus, viendra de toi, et non de nous. Ce sera toi qui éclairera les autres à travers nous. Accorde-nous de te louer comme tu le préfères, en brillant pour ceux qui sont autour de nous. Prêchons la bonne parole, sans parler, non par des mots, mais par notre exemple. Par la force captivante, l'influence de nos actes, la plénitude évidente de l'amour que nous te portons... Amen |
|
PRAYER FOR PEACE Lord, make me a channel of your peace,That where there is hatred, I may bring love;Where there is wrong, I may bring the spirit of forgiveness;Where there is discord, I may bring harmony;Where there is error, I may bring truth;Where there is doubt, I may bring faith;Where there is despair, I may bring hope;Where there are shadows, I may bring light;Where there is sadness; I may bring joy;Lord, grant that I may seek ratherto comfort than to be comforted;To understand than to be understood;To love than to be loved;For it is by forgetting self that one finds, It is by forgiving that one is forgiven.It is by dying that one awakens to eternal Iife. Amen. |
PRIERE POUR LA PAIX Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix,Là où il y a de la haine, que je mette l'amour ;Là où il y a l'offense, que je mette lepardon.La où il y a la discorde que je mette l'unionLà où il y a l'erreur, que je mette la vérité. Là où il y a le doute, que je mette la foi. Là où il y a le désespoir, que je mette l'espéranceLà où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.0 maître, que je ne cherche pas tantà être consolé qu'à consoler;à être compris, qu'à comprendre;à être aimé, qu'à aimer;C'est en donnant qu'on reçoit;C'est en s'oubliant qu'on trouve;C'est en pardonnant qu'on est pardonné;C'est en mourant qu'on ressuscite à l'éternelle vie. Amen |
|
ANIMA CHRISTI Soul
of Christ, sanctify me, |
AME DU CHRIST
Ame du Christ, sanctifie-moi, |
PRAYER OF POPE PAUL VI Make us worthy, Lord, to serve our fellow men throughout the world who live and die in poverty and hunger. Give them through our hands, this day their daily bread, and by our understanding love give peace and joy. |
PRIERE DU PAPE PAUL VI Rends-nous digne, Seigneur, de servir à travers le monde nos frères qui vivent et meurent dans la pauvreté et la famine. Donnez-leur aujourd'hui par nos mains leur pain quotidien et grâce à notre amour, la paix et la joie. |